• Jules Supervielle

    Encore frissonnant…

    Encore frissonnantSous la peau des ténèbresTous les matins je doisRecomposer un hommeAvec tout ce mélangeDe mes jours précédentsEt le peu qui me resteDe mes jours à venir.Me voici tout entier,Je vais vers la fenêtre.Lumière de ce jour,Je viens du fond des temps,Respecte avec douceurMes minutes obscures,Épargne encore un peuCe que…

  • José Marti

    Fleurs du Ciel

      Poème écrit après avoir lu ces deux vers de Ronsard :         Je vous envoie un bouquet que ma main        Vient de trier de ces fleurs épanies Des fleurs? Je n’en veux pas! Celles du cielJe cueillerai, quand, comme la racineD’un mont brisé,…

  • Uncategorized

    Anonymous Rondeaux

    Toute seule passerai le vert boscage,Puis que compagnie n’ai;Se j’ai perdu mon ami par mon outrage,Toute seule passerai le vert boscage.Je li ferai à savoir par un messageQue je li amenderai.Toute seule passerai le vert boscage,Puis que compagnie n’ai. English translation:I will walk through the greenwood alone, for I have…

  • Uncategorized

    Le réveil

    Si tu m’appartenais (faisons ce rêve étrange !),Je voudrais avant toi m’éveiller le matinPour m’accouder longtemps près de ton sommeil d’ange,Egal et murmurant comme un ruisseau lointain. J’irais à pas discrets cueillir de l’églantine,Et, patient, rempli d’un silence joyeux,J’entr’ouvrirais tes mains, qui gardent ta poitrine,Pour y glisser mes fleurs en…

  • Christopher Marlowe

    The Passionate Shepherd to His Love

    Come live with me and be my love,And we will all the pleasures proveThat valleys, groves, hills, and fields,Woods or steepy mountain yields. And we will sit upon the rocks,Seeing the shepherds feed their flocks,By shallow rivers to whose fallsMelodious birds sing madrigals. And I will make thee beds of…

  • Karel Jonckheere

    Grenzen/ Frontière

    Grenzen Hoe zou mij met politiek verminkenwanneer een aangezicht een aangezicht belijdt,wanneer de Zwarte Zee de Noordzee lijkt,wanneer een Donau-vlot mijn voet herkent,wanneer een wilde wijn mijn mond verwent,wanneer mijn keel een donkere taal verkent,wanneer een Vlaamse vloek een lichter oor bekoort,wanneeer een zelfde maan mijn heimwee smoort? En dan,…

  • Delmira Agustini

    Explosión

    Si la vida es amor, bendita sea!Quiero más vida para amar! Hoy sientoQue no valen mil años de la ideaLo que un minuto azul del sentimiento. Mi corazon moria triste y lento…Hoy abre en luz como una flor febea;La vida brota como un mar violentoDonde la mano del amor golpea!…

  • Albert Samain

    Ville morte

    Vague, perdue au fond des sables monotones,La ville d’autrefois, sans tours et sans remparts,Dort le sommeil dernier des vieilles Babylones,Sous le suaire blanc de ses marbres épars. Jadis elle régnait ; sur ses murailles fortesLa Victoire étendait ses deux ailes de fer.Tous les peuples d’Asie assiégeaient ses cent portes ;Et…

  • Anatole France

    Le refus

    Au fond de la chambre éléganteQue parfuma son frôlement,Seule, immobile, elle déganteSes longues mains, indolemment. Les globes chauds et mats des lampesQui luisent dans l’obscurité,Sur son front lisse et sur ses tempesVersent une douce clarté. Le torrent de sa chevelure,Où l’eau des diamants reluit,Roule sur sa pâle encolureEt va se…

  • Pierre Corneille

    Ô rage ! Ô désespoir…

    Ô rage ! ô désespoir ! ô vieillesse ennemie !N’ai-je donc tant vécu que pour cette infamie ?Et ne suis-je blanchi dans les travaux guerriersQue pour voir en un jour flétrir tant de lauriers ?Mon bras qu’avec respect tout l’Espagne admire,Mon bras, qui tant de fois a sauvé cet empire,Tant…

  • Kanyadi Sandor

    Leçon d’histoire

    J’ai tenté d’expliquerl’histoire aux pierreselles se sont tuesJ’ai tenté de l’expliquer aux arbresils ont penché leurs feuillages J’ai tenté de l’expliquer au jardinil m’a souri doucement L’histoire se composede quatre saisons a-t-il ditle printemps l’étél’automne et l’hiver Maintenant c’est l’hiver qui vient Kanyadi Sandor (1929 -) Traduits du hongrois par Margit…